赠程处士

百年长扰扰,万事悉悠悠。
日光随意落,河水任情流。
礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。
不如高枕枕,时取醉消愁。

译文及注释

一百年来长久地混乱纷争,千万种事物全都并举杂陈。阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。礼乐拘箝住了姬旦,孔丘,不如枕在高高的枕头上,时时求得长醉以消除愁闷。注释扰扰:烦乱。悉:全,都。悠悠:众多的样子。姬旦:周公。相传周代的礼乐制度都是周公制定的。孔丘:孔子名丘。相传《诗经... 更多

赏析

此题为赠人,实为叙志咏怀。借“赠程处士”而一吐胸中块垒,兼引程处士为同调。在隋、唐两代都曾出仕的王绩,早年曾有襟怀抱负。自谓“弱龄有奇调,无事不兼修”,“明经思待诏,学剑觅封侯”(《晚年叙志示翟处士》)。但在隋唐之际的乱世,他所期待的诏书始终没有到来,“觅封侯”更谈何容易... 更多
随机看看